Conférence
vendredi 01 novembre 2024
ASSISES DE LA TRADUCTION LITTÉRAIRE
41e édition
du 1er au 3 novembre 2024
Depuis quarante ans, ATLAS organise à Arles les Assises de la traduction littéraire, qui réunissent des passionnés de littératures étrangères – traducteurs, auteurs et lecteurs – pour trois jours de festivités et de débats autour d’un thème. Les actes des Assises ont été publiés jusqu’en 2013 en co-édition avec Actes Sud. Depuis 2014, ils sont édités par ATLAS en version numérique et l’intégralité des éditions est consultable en ligne.
Théâtre, correspondance, philosophie : avec le dialogue, la pensée de l’autre se manifeste, c’est à travers lui que l’autre accède au rang de sujet. Il sépare et relie.
Le traducteur d’un épais roman, au cœur de son épreuve d’endurance, verra peut-être arriver avec soulagement quelques lignes aérées où les protagonistes échangent deux bribes de conversation. Eux, d’ordinaire si taiseux, dont la richesse de caractère repose sur les longues phrases méandreuses qui décrivent leurs monologues intérieurs, prononcent là quelques mots simples, qui créent une clairière dans la page. Le niveau de langue devient soudain quotidien, rien de technique, une syntaxe en apparence élémentaire, c’est du gâteau.
Quoi de plus facile, alors, que de traduire l’oralité ? Vraiment ? La justesse, la densité, l’allégresse, l’humour des dialogues ont la fragilité de l’écume. Manqués, ils ne servent qu’à véhiculer de l’information. Réussis, ils convoquent les corps.
Ces trois jours où traducteurs, auteurs, et lecteurs curieux de littératures du monde échangeront autour de ce thème donneront l’occasion d’interroger les pouvoirs du dialogue à l’aune d’une situation emblématique de l’altérité et du pas vers l’autre : la traduction littéraire.
INFORMATIONS PRATIQUES
Le vendredi 01 novembre 2024 à
Lieu : Chapelle du Méjan
Horaires :
INFORMATIONS & RÉSERVATIONS
https://www.atlas-citl.org/assises-2024